世界を変える英語の言葉 変えない英語の言葉


f:id:ainisi:20201127225923j:plain
(日本も日本語&英語圏に)



▲Trump was hated. But Trump did a great job.
トランプは嫌われた。しかしトランプは偉大な仕事をした。



f:id:ainisi:20201127223113j:plain
(↑ペンス副大統領と↓トランプ大統領)


f:id:ainisi:20201128112031j:plain



▲Two heads are better than one.
ひとりで考えるより、2人のほうがいい。



f:id:ainisi:20201128011017j:plain



▲You can live freely, that's the best.
自由に生きれる、それが最高!



f:id:ainisi:20201127222836j:plain



▲If you explode your efforts, your future is not dark.
君が努力を爆発させれば、君の未来は暗くない。



f:id:ainisi:20201127231139j:plain



▲Omiai, I finally desided on the 25th person.
お見合い、私は25番目の人でやっと決めた。



f:id:ainisi:20201127223152j:plain
(TVドラマ画像)


▲The martial arts family defeats any number of evil.
Becouse it makes attacks that evil can't think of.
武道一家は、悪が何人来ようとやっつける。
なぜなら、悪が思い付かない攻撃ばかりするからだ。



f:id:ainisi:20201128003431j:plain



▲Easy stupid, rational clever.
安易なバカ、合理的な利口。



▲The early bird catches the worm.
早起きは三文の得。


f:id:ainisi:20201128073513j:plain
(早起きすると、確かに日が長いよ)



▲If you try hard and it doesn't work, tark to various people.
必死にやっても上手くいかなかったら、いろんな人に相談してみよう。



f:id:ainisi:20201127232502j:plain
(菅首相も大変、全国感染拡大のコロナ対応、安倍前首相の(桜の)尻拭い、小池オバサンの相手
首相の仕事は決断、河野大臣やトランプのようにスパッと断言した方がいい
ダラダラ長々言うと、エサのほしい野党とメディアは、益々いい気になって食らいついてくる)



▲As I went back and forth between my wife and my mistress , I didn't know which was my wife.
奥さんと愛人を行き来しているうちに、どっちが奥さんか分からなくなった。



f:id:ainisi:20201127222903j:plain



▲The world chenges with a single bullet.
世界は一発の銃弾で変わる。



f:id:ainisi:20201127222916j:plain



▲Raycism never goes away, it is personal freedom.
人種差別はなくならない。それは個人の(自由な)考え。



f:id:ainisi:20201127224504j:plain

(中国人、南北朝鮮人、黒人、メキシコ人、嫌う人かなりいる
差別ではなく、好き嫌いの問題だ)